成办诸愿妙音歌 合根本咒之至尊度母祈请
- 藏 ༄༅། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་རྩ་སྔགས་དང་སྦྱར་བའི་སྙན་སྒྲོན་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན།
- 英 The Sweet-Sounding Song That Fulfills All Aims: A Prayer to Noble Tārā Combined with Her Root Mantra
- 中 成办诸愿之妙音歌:合其根本咒之圣度母祈请文
OṀ TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ
(嗡 达列 度达列 度列 梭哈)
With OṀ the jewel of liberation and all that could be wished for is bestowed.
以「嗡」赐予解脱如意宝,
With the excellence of splendor, prosperity, and the like,
以威德荣吉祥等胜德,
You bring healing to existence and peace, mistress of the three secrets,
疗愈有寂尊为三密主,
Noble Mother of perfect generosity, to you I pay homage!
圆满布施圣母我顶礼!
With TĀRE, the precious vessel of bodhicitta,
以「达列」菩提心之宝器,
You constantly liberate living beings, who are in number as extensive as space,
恒常度脱等空诸有情,
From the ocean of suffering in cyclic existence and the lower realms.
出离轮回恶趣众苦海,
Noble Mother Tārā, to you I pay homage!
圣母度母尊前我顶礼!
With TUTTĀRE, the ambrosia of blessings
以「度达列」加持之甘露,
Banishes the tormenting heat of fear and misery,
遣除怖畏忧苦逼恼热,
And causes the lotus of benefit and well-being to bloom.
令利乐莲盛开而绽放,
To you, Mother, who protects from distress, I pay homage!
救护苦厄圣母我顶礼!
TURE—the instant I remember you, Venerable One,
「度列」忆念至尊之刹那,
With your display of attributes and forms to tame beings as appropriate,
随宜示现调伏之身相,
You protect against all the misfortunes of belief in a self.
护离一切我执诸衰患,
I pay homage to you, compassionate and swift Mother.
大悲迅捷圣母我顶礼!
SVĀHĀ—bountiful clouds of enlightened activity
「梭哈」事业丰盈之云聚,
Rain down jewels of virtue and goodness
降澍善妙功德之珍宝,
That bring relief to all beings of the three realms.
令三界众悉皆得安隐,
I pay homage to you, Mother, Wish-fulfilling Wheel.
如意轮母尊前我顶礼!
In brief, to you, the embodiment of the primordial wisdom
总之一切诸佛佛子众,
Of all the victorious ones and their spiritual heirs,
本初智慧总集之化身,
Noble Lady, I pray with heartfelt devotion,
至尊圣母我以至诚祈,
Take care of me until enlightenment.
乃至菩提祈尊常摄受!
Pacify all circumstances that prevent the accomplishment of the sacred Dharma.
息灭障碍成办正法缘,
Grant your blessings that, with all favorable conditions in abundance,
祈赐加持顺缘皆丰盈,
Long life, merit, splendor, knowledge, and love,
长寿福德威光智与慈,
I may accomplish the twofold benefit—for myself and others.
自他二利愿我悉成办!
Jamyang Khyentse Wangpo, who has one-pointed, heartfelt devotion for the supreme female deity, composed this prayer. May it be accomplished accordingly!
对殊胜女性本尊具有专一至诚虔敬之蒋扬钦哲旺波造此祈请文。愿如是成就!
蒋贡康楚罗卓泰耶所造度母祈请文1
Mother who gives birth to the victorious ones of the three times and their heirs,
出生三世诸佛及佛子,
Blessed one, revered and Noble Lady Tārā,
具德可敬至尊圣度母,
Inseparable from the master, embodiment of all the buddhas,
与师无别一切诸佛体,
With devotion and one-pointedness of body, speech, and mind I pray to you.
身语意专诚敬我祈请。
With your immortal and blissful vajra wisdom,
以尊无死安乐金刚智,
Ripen and liberate me so that the twofold benefit may be quickly accomplished!
熟脱于我速成办二利!
At the request of Jampal Tendar and others with faith, this was composed by Lodrö Taye. May virtue and goodness increase and spread!
应具信之蒋巴丹达等众所请,罗卓泰耶造此。愿善妙增长广布!
出自《甘露七法》之附识2
Oṁ svasti siddhaṁ
(嗡 娑瓦斯帝 悉昙)
Through the nectar of the virtuous actions accomplished through faith
清净本源法主之随行,3
By the followers of the perfectly pure source, the Lord of Dharma,
以信所成善业甘露力,
May the supreme holders of the teachings live for one hundred eons,
愿诸胜教持主住百劫,
And their beneficial activity spread to the confines of space!
利益事业遍满虚空际!
Sarvadā kalyāṇam bhavate.4
(萨瓦达 嘎雅囊 巴瓦帝 愿恒常安善)